Онлайн библиотека BooksLib.ru » Собрание cтихотворений = Collected Poems
обложка Собрание cтихотворений = Collected Poems

Книга: Собрание cтихотворений = Collected Poems

00
21.05.2024
0
0
В. Топоров. Путь Души (жизнь и поэзия Одена)

Собрание стихотворений

The watershed / Водораздел
«Control of the passes was he saw, the key» / Диверсант
«Will you turn a deaf ear» / «К их словам по берегам»
«Sir, no man’s enemy, forgiving all» / Воззвание
«Since you are going to begin to-day» / «А раз уж ты решил начать с нуля»
«Consider this and in our time» / «Определись на местности времен»
«This lunar beauty» / «Лунное сияние»
«То ask the hard question is simple» / «Задать тяжелый вопрос крайне просто»
«Doom is dark and deeper than any sea-dingle» / Странник
«What’s in your mind, my dove, my coney» / «Что за блажь тебя, мое сокровище»
«”О where are you going?” said reader to rider» / «Куда ты, — наезднику молвил начетчик»
Ode (to my pupils) / Ода (моим ученикам)
Legend / Сказанья
«О what is that sound which so thrills the ear» / «Ах, что за грохот, протяжно-далек»
«Hearing of harvests rotting in the valleys» / Нравоучительный пейзаж
«А shilling life will give you all the facts» / Кто есть кто
«Easily, my dear, you move, easily your head» / Невеста перед войной
«О for doors to be open and an invite with gilded edges» / Да распахнутся врата
«Now the leaves are falling fast» / Осенняя считалка
Casino / Казино
Spain / Испания
Orpheus / Орфей
Miss Gee / Мисс Джи
Victor. A ballad / Виктор. Баллада
Roman wall blues / Блюз у римской стены
«As I walked out one evening» / «Я вышел прошвырнуться»
Oxford / Оксфорд

Sonnets from China / Сонеты из Китая

«So from the years their gifts were showered: each» / «Из года в год считались с костяком»
«They wondered why the fruit had been forbidden» / «Их изумляло то, что плод запретен»
«Only a smell had feelings to make known» / «Но запаха нельзя не различить»
«Не stayed, and was imprisoned in possession» / «Он оставался — пленник, обладатель»
«His care-free swagger was a fine invention» / «Он становился важен — правда, с виду»
«Не watched the stars and noted birds in flight» / «Стал звездочетом,знахарем,авгуром»
«Не was their servant (some say he was blind)» / «Стал их слугою (вроде бы — слепым)»
«Не turned his field into a meeting-place» / «Он превратил свой сад в публичный сад»
«Не looked in all His wisdom from His throne» / «Господь взглянул с Небесного Престола»
«So an age ended, and its last deliverer died» / «Так минул век; последний, повивальный»
«Certainly praise: let song mount again and again» / «Понятно, над о славить жизнь стихом»
«Неге war is harmless like a monument» / «Как изваянье, здесь молчит война»
«Far from a cultural centre he was used» / «Его фундаментально подзабыли»
«They are and suffer; that is all they do» / «И становились, и страдали честно»
«As evening fell the day's oppression lifted» / «Удушье дня сменил одышкой вечер»
«Our global story is not yet completed» / «История Земли еще тома»
«Simple like all dream-wishes, they employ» / «Просты, как сны, желанья и мечты»
«Chilled by the Present, its gloom and its noise» / «Дрожа у Настоящего в плену»
«When all our apparatus of report» / «Когда полны масс-медиа для нас»
«Who needs their names? Another genus built» / «На что нам имена? Инос племя»
«Thought Italy and King's arc far a way» / «Италия с Британией вдали»

Macao / Макао
The Novelist / Прозаик
The Composer / Композитор
The Capital / Столица
Musee des Beaux Arts /Музей изобразительных искусств
Epitaph on a Tyrant / Эпитафия тирану
Voltere at Ferney / Старость Вольтера
In Memory of W. B. Yeats (I—III) / Памяти Уильяма Батлера Йейтса (I—III)
Refugee Blues / Блюз для беженцев
The Unknown Citizen / Памятник Неизвестному обывателю
September 1 / 1 сентября
Law like Love / Власть как страсть
In Memory of Sigmund Freud / Памяти Зигмунда Фрейда
Herman Melville / Герман Мелвилл
The Labyrinth / Лабиринт
The Diaspora / Диаспора
The Climbers / Восхождение
Words / Слова /
«Lady, weeping at the crossroads» /
«Леди, вы на перекрестке» /

The Quest / Героика

The Door / Врата
The Preparations / Приготовления
The Crossroads / Распутье
The Traveller / Путник
The City / Город
The First Temptation / Первое искушение
The Second Temptation / Второе искушение
The Third Temptation / Третье искушение
The Tower /Башня
The Presumptuous / Самонадеянность
The Average / Посредственность
Vocation / Призвание
The Useful / Утилитарность
The Way / Путь
The Lucky / Удача
The Hero / Герой
Adventure / Приключение
The Adventurers / Искатели приключений
The waters / Воды
The Garden / Сады
«Jumbled in the common box» / Страшный Суд
Atlantis / Атлантида
The Lesson / Урок

The Supporting Cast, Sotto Voce / Второстепенные персонажи

Antonio / Антонио
Ferdinand / Фердинанд
Stephano / Стефано
Conzalo / Гонзало
Adrian and Francisco / Адриан и Франческо
Alonso / Алонзо
Master and Boatswain / Капитан и боцман
Sebastian / Себастьян
Trinculo / Тринкуло
Miranda / Миранда

Gal-chorus from «For the time being» / Семь Царств (Хоральная фуга)
Narrator / От автора
Mundus et Infans / Новый Порядок
The Fall of Rome / Гибель Рима
Under Sirius / Под знаком Пса
Memorial for the City (I—IV) / Памяти Вечного Города (I—IV)
Precious Five / Пять Мерил
Fleet Visit / Визит военно-морского флота
The Shield of Achilles / Щbт Ахилла

Bucolics / Буколики

I. Winds / Ветры
II. Woods / Леса
III. Mountains / Горы
IV. Lakes / Озера
V. Острова / Islands
VI. Plains/ Равнины
VII. Streams / Реки

The old Man’s Road / Дорога Старого Чудака
The More Loving One / Любовь без взаимности
Friday’s Child / Дитя Страстной Пятницы
The Sabbath / Шестой День Творенья
Dame Kind / Дама Доброта
You / Ты
The Cave of Nakedness / Пещера Наготы
Ode to Terminus / Ода научной терминологии
August / Август
Moon Landing / Прилунение
Old People’s Home / Приют для престарелых
A Thanksgiving / Слова благодарности
Archaeology / Археология

В. Топоров. Комментарии
Скачать книгу Собрание cтихотворений = Collected Poems бесплатно или читать онлайн
Читать Скачать
Продолжить читать на другом устройстве:
QR code
Просмотренные книги
С этой книгой читают
Комментарии (0)
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив